Khao khát vị Thống đốc Hồng Kông cuối cùng của Anh

Khao khát vị Thống đốc Hồng Kông cuối cùng của Anh

2020-11-18 / Comments0 / 2 / Tư liệu
Facebook It
Tweet It
Pinterest It
Google Plus It

Chris Patten rời Hạ viện Hồng Kông vào năm 1997.

Chris Patten là thống đốc cuối cùng của thuộc địa Hồng Kông của Anh, ông lên tàu Britannia vào ngày 1 tháng 7 năm 1997 và vẫy tay chào người dân. Theo báo cáo của “Người bảo vệ”, là một phần của tuyên bố chung Trung-Anh, kỷ niệm thời khắc khó quên khi Hồng Kông trao trả cho Trung Quốc.

Hai mươi năm sau, Patten vẫn nhớ rõ kể từ đó, cùng năm đó, ông ta tiếp quản Trung Quốc. Trước khi Hong Kong trở thành Đặc khu hành chính của Trung Quốc, ông bị giới chức Bắc Kinh gọi là “tội phạm thiên niên kỷ”. — Patten đến Hồng Kông vào năm 1992 và trở thành thống đốc cuối cùng của thuộc địa này tám năm sau khi ký “Hiến chương Liên hợp quốc” ở London. Một tuyên bố chung với Bắc Kinh đồng ý chuyển nhượng cho Hồng Kông vào năm 1997. Hai nước đã đến được nước đích sau nhiều cuộc đàm phán bí mật. Thỏa thuận cho phép Hồng Kông duy trì mức độ tự chủ cao trong 50 năm, trong khi Trung Quốc áp dụng mô hình “một quốc gia, hai hệ thống”.

Trong năm năm cầm quyền ở Hồng Kông, Patten lấy tên Trung Quốc là Bành Đình Khang, và những người định cư vẫn thường gọi thống đốc là “Ông Bành Béo”. Patten nói rằng anh yêu Dust và gọi thời gian ở Hồng Kông là “những năm hạnh phúc nhất trong cuộc đời anh.” -Patten và sinh viên Hong Kong. Ảnh: SCMP .

PATTEN nhanh chóng bắt tay vào cải cách hệ thống bầu cử của Hong Kong, để người dân ở đây có thêm cơ hội bầu trực tiếp các nghị sĩ đại diện cho 9 thể chế. Sản xuất mới. Trong cuộc bầu cử lập pháp Hồng Kông năm 1995, ông cho phép cử tri bầu trực tiếp thêm thành viên Quốc hội đại diện cho tiếng nói của mình.

Nhưng đối với các quan chức Bắc Kinh, động thái của Patten được coi như một “tấm kính dân chủ” khi Hong Kong chuẩn bị hành động. trở lại Trung Quốc. Các nhà lãnh đạo Trung Quốc chỉ trích quyết định của Patten, nói rằng ông đã khiến quá trình chuyển đổi trở nên khó khăn.

Lu Ping, giám đốc Ủy ban các vấn đề Hong Kong và Macao của Quốc vụ viện Trung Quốc vào thời điểm đó, đã gọi Patten là “tội phạm nghìn năm tuổi”. Việc vi phạm thỏa thuận Trung-Anh cản trở quá trình chuyển đổi suôn sẻ của Hồng Kông. Patten nhớ lại: “Họ còn gọi tôi bằng những cái tên khác, chẳng hạn như” gái điếm “hay” vũ công tango “.

” Tôi tham gia chính trị nhiều năm nên hầu như không bị chỉ trích. Tôi không quan tâm đến những lời chỉ trích đó. “Ông nói. Tuy nhiên, ông thừa nhận rằng các cải cách bầu cử của ông ở Hồng Kông là” rất hạn chế. ” “Ông ấy đang đề cập đến những nhà cách mạng nổi tiếng ở phương Tây.” Tôi không phải Tom Paine hay George Denton. “Đối với Trung Quốc, Patten nói rằng ông ấy vẫn lấy làm tiếc về cách người Anh giao thuộc địa cho Trung Quốc. Tiến trình không diễn ra suôn sẻ. Tôi nghĩ rằng sau khi ký kết tuyên bố chung, chúng ta cần chủ động hơn trong việc thúc đẩy dân chủ ở Hồng Kông hoặc tăng tốc độ dân chủ hóa”. Tại lễ bàn giao Hong Kong, Patten đã hạ cờ Anh từ năm 1999 đến 2004 khi ông giữ chức vụ Cao ủy Châu Âu về Ngoại giao và tiếp tục giải quyết nhiều vấn đề liên quan đến Trung Quốc. -Năm 1997, Patten hạ cờ Anh tại dinh thống đốc. Ảnh: SCMP .

Nhớ lại cuộc gặp đầu tiên với Bộ trưởng Bộ Ngoại giao Trung Quốc Đường Gia Triển, ông nói: “Khi chúng tôi bắt tay, ông Dương nói với tôi:” Lần này, Bành Đình Khang, Chúng ta phải hợp tác. ”Tôi nói đó là lần cuối cùng tôi muốn làm điều đó, và anh ấy mỉm cười. — Nhà lãnh đạo Trung Quốc không đề cập đến thời gian làm Thống đốc Hồng Kông. Anh ấy nói: “Đây dường như là một sai lầm nhỏ trong quá khứ của tôi.” “Tôi nghĩ họ nhanh chóng nhận ra rằng những gì tôi làm ở Hồng Kông không khiến tôi trở thành đối thủ của Trung Quốc. Tôi hoàn toàn không phải là người như vậy.” – – Chủ tịch Trung Quốc Giang Trạch Dân đã bước vào một cuộc gặp lịch sự với Patten. Cựu thống đốc Hong Kong đã sưu tầm các tác phẩm của William Shakespeare cho Giang Trạch Dân và bày tỏ sự trân trọng đối với những tác phẩm lịch sử này vì Shakespeare hiểu rõ tầm quan trọng của sự ổn định chính trị. Patten nói: “Ông Giang Ân đã cười lớn. Ông ấy hiểu ý tôi.” Kết thúc cuộc họp, trợ lý riêng của ông Giang Ân đến gặp Patten và đề nghị ông ký vào bản giao ban “Đông Tây”. Anh ấy đã xuất bản nó trước đó. Patten nhận ra rằng đây là một bản in bằng tiếng Đài Loan bị hack, nhưng vẫn “rất sẵn lòng ký”, anh cười nhớ lại.ng như mảnh đất của chính mình. Tôi muốn quay lại đây để thưởng thức những món ăn châu Á ngon nhất thế giới ”, Patten nói.

Leave your comment

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Compare List
Get A Quote