Toàn văn chiến lược chống khủng bố của Obama

Toàn văn chiến lược chống khủng bố của Obama

2020-11-13 / Comments0 / 2 / Tư liệu
Facebook It
Tweet It
Pinterest It
Google Plus It

Tối 10/9, Tổng thống Mỹ Barack Obama (Barack Obama) phát biểu trước công chúng cả nước tại Nhà Trắng, lên kế hoạch tiêu diệt tổ chức Nhà nước Hồi giáo (IS) tự xưng. Ảnh: Agence France-Presse-Tổng thống Barack Obama đọc bài phát biểu lúc 21h. Ngày 10 tháng 9 (giờ địa phương). Cả thế giới đang háo hức chờ đợi và theo dõi sự kiện này, bởi theo thông tin đã được cung cấp từ trước, chiến lược tiêu diệt kẻ khủng bố độc ác tự xưng là Nhà nước Hồi giáo (IS) sẽ được trình bày chi tiết tại đây. Sự bất bình trước dư luận trong quá khứ. Sau đây là toàn văn tuyên bố: “Thưa công dân Mỹ, tối nay tôi muốn nói với các bạn rằng nước Mỹ, các đồng minh và bạn bè của cô ấy sẽ làm điều đó để làm suy yếu và cuối cùng là tiêu diệt một tổ chức khủng bố mang tên Nhà nước Hồi giáo (IS). – Là Tổng thống, ưu tiên của tôi là sự an toàn của người dân Mỹ. Trong nhiều năm, chúng tôi đã chiến đấu không mệt mỏi chống lại những kẻ khủng bố đang đe dọa đất nước của chúng tôi. Chúng tôi đã tiêu diệt Usama bin Laden và những kẻ khủng bố al-Qaeda. Nhiều thủ lĩnh của tổ chức này. Afghanistan và Pakistan. Chúng tôi cũng đang nhắm mục tiêu vào chi nhánh của Al Qaeda ở Yemen, nơi gần đây đã giải tán chỉ huy cấp cao của tổ chức này ở Somalia. Nhiệm vụ chiến đấu của lực lượng này sẽ kết thúc vào cuối năm nay. Ngày càng tăng An ninh.

Nhưng chúng ta lại phải tiếp tục đối mặt với mối đe dọa khủng khiếp từ một người cha khác. Ta vẫn chưa thể loại bỏ cái ác trên thế giới này. Nhóm nhỏ của chúng có thể gây ra thiệt hại lớn. Có hiệu lực trước ngày 11 tháng 9, tình hình hiện tại vẫn Vì vậy, đây là lý do tại sao chúng ta phải luôn cảnh giác. Hiện tại, mối nguy hiểm lớn nhất đến từ Trung Đông và Bắc Phi, nơi các tổ chức cực đoan sử dụng hành vi không thỏa đáng để lấy phần thưởng. ISIS là một trong số đó và tự xưng là “Nhà nước Hồi giáo”.

Hãy để chúng tôi làm rõ hai điều: ISIS không phải là “Hồi giáo”. Không có tôn giáo nào dung túng cho việc giết người vô tội và hầu hết các nạn nhân của ISIS là người Hồi giáo. ISIS chắc chắn không phải là một quốc gia. Trước đây, họ là thành viên của Al-Qaida ở Iraq. Các nhánh, lợi dụng xung đột giáo phái và nội chiến ở Syria, họ đã chiếm đóng lãnh thổ ở biên giới giữa Iraq và Syria, chính phủ và người dân không nhận ra họ. ISIS rõ ràng là một tổ chức khủng bố. Họ không còn cách nào khác là phải tiêu diệt mọi trở ngại. Các chiến binh đang ở một vị trí độc nhất trong các hành động tàn bạo trong khu vực, nơi phải đổ rất nhiều máu. Họ hành quyết tù nhân, giết trẻ em. Họ bắt làm nô lệ, hãm hiếp và ép buộc phụ nữ kết hôn. Họ đe dọa tiêu diệt các tôn giáo nhỏ hơn. Trong những hành động man rợ này, họ Nó cũng đã cướp đi sinh mạng của hai nhà báo Mỹ Jim Foley và Stephen Sotloff – Kết quả là IS gây ra mối đe dọa đối với cư dân Iraq, Syria và khu vực trung tâm miền Đông bao gồm công dân Mỹ, nhân viên và các cơ sở tại đây. Những kẻ khủng bố này ngoài tầm kiểm soát và có khả năng đe dọa các khu vực khác, thậm chí đến cả nước Mỹ. Mặc dù chúng ta chưa tìm ra bất kỳ âm mưu cụ thể nào chống lại đất mẹ của chúng ta nhưng các thủ lĩnh IS vẫn đang đe dọa Mỹ và đồng minh của chúng ta. Cộng đồng tình báo tin rằng hàng nghìn người nước ngoài từ châu Âu và Mỹ đã gia nhập Syria và Iraq. Những người đàn ông vũ trang này đã trải qua khóa huấn luyện và huấn luyện chiến đấu đặc biệt để trở về nhà của họ và tiến hành các cuộc tấn công chết người. Tối nay, tôi muốn các bạn Tôi biết rằng Hoa Kỳ đang đối mặt với họ bằng sức mạnh và quyết tâm. Tháng trước, tôi đã ra lệnh cho quân đội bắn ISIS để ngăn chặn sự sinh sôi và phát triển của nó. Kể từ đó, chúng tôi đã thực hiện thành công hơn 150 cuộc không kích ở Iraq. Các nhân viên và phương tiện được bảo vệ của Mỹ ở đó, tiêu diệt hàng chục máy bay chiến đấu của IS, phá hủy vũ khí và giúp lực lượng người Kurd và Iraq chiếm lại các khu vực trọng yếu. Cuộc sống của hàng ngàn người đàn ông và phụ nữ vô tội đã được cứu. Nhưng đây không phải là cuộc đấu tranh duy nhất của tôi. Người Mỹ có thể đóng vai trò quyết định, nhưng chúng tôi không thể làm điều mà người Iraq buộc phải làm một mình. Chúng ta cũng không thể lấy vị trí của các đối tác Ả Rập để đảm bảo an ninh khu vực. Đó là lý doVì tôi nhấn mạnh rằng hành động tiếp theo của Hoa Kỳ phụ thuộc vào việc thành lập một chính phủ Iraq mới, hiện đang được thực hiện. Do đó, tối nay, khi chính phủ mới của Iraq đã sẵn sàng và với sự tham vấn của các đồng minh và Quốc hội Mỹ, tôi có thể thông báo rằng Hoa Kỳ sẽ dẫn đầu một liên minh lớn để loại bỏ mối đe dọa khủng bố ISIS.

Mục tiêu của chúng tôi rất rõ ràng: làm suy yếu và cuối cùng tiêu diệt ISIS thông qua một chiến lược toàn diện và bền vững.

Trước hết, tôi sẽ tiến hành các cuộc không kích có hệ thống chống lại những kẻ khủng bố này. Dưới sự điều phối của chính phủ Iraq, chúng tôi sẽ không chỉ dừng lại ở việc bảo vệ người dân và thực hiện các nhiệm vụ nhân đạo của mình, mà chúng tôi sẽ còn vươn xa hơn nữa. Khi quân đội Iraq hoạt động, chúng ta có thể tiến tới các mục tiêu của IS. Ngoài ra, tôi muốn nói rõ rằng chúng tôi sẽ truy lùng những kẻ khủng bố dám đe dọa đất nước chúng tôi, bất kể chúng ở đâu. Điều này có nghĩa là dù ở Syria hay Iraq, tôi sẽ chiến đấu với Daesh mà không do dự. Đây là nguyên tắc cơ bản trong nhiệm kỳ tổng thống của tôi: nếu ai đó đe dọa nước Mỹ, người đó sẽ không thể tìm được nơi trú ẩn an toàn.

Thứ hai, chúng tôi sẽ tăng cường hỗ trợ cho các lực lượng chiến đấu trên bộ để chống lại đám khủng bố. Vào tháng 6, tôi đã cử hàng trăm cố vấn quân sự đến Iraq để học cách hỗ trợ tốt nhất cho lực lượng an ninh ở đó. Hiện nhóm này đã hoàn thành nhiệm vụ. Do Iraq mới thành lập chính phủ nên chúng tôi sẽ cử thêm 475 chuyên gia tư vấn. Như tôi đã nói trước đây, đơn vị sẽ không tham gia trận chiến, và chúng tôi sẽ không rơi vào bất kỳ cuộc chiến trên bộ nào. Nhưng sự hiện diện của họ là cần thiết để giúp các lực lượng Iraq và người Kurd trong việc huấn luyện, đào tạo, thu thập thông tin tình báo và hiện đại hóa trang thiết bị. Đồng thời, chúng tôi ủng hộ việc tái kích hoạt Lực lượng Vệ binh Quốc gia của Iraq để giúp các cộng đồng người Sunni thoát khỏi sự kiểm soát của IS.

Ở Syria, chúng tôi đã tăng cường hỗ trợ quân sự cho phe đối lập ở đây. Tối nay, tôi một lần nữa kêu gọi Quốc hội tăng cường quyền hạn và nguồn lực để chúng ta có thể đào tạo và trang bị cho những chiến binh này. Chúng ta không thể dựa vào chế độ khủng bố của Assad. Đất nước này sẽ không bao giờ lấy lại được tính hợp pháp đã mất. Ngược lại, chúng ta cần củng cố phe đối lập và biến nó thành phương tiện tốt nhất để chống lại những kẻ cực đoan như ISIS. Chúng ta cũng phải tìm kiếm các giải pháp chính trị cần thiết để giải quyết tất cả các vấn đề của cuộc khủng hoảng Syria cùng một lúc.

Thứ ba, tôi sẽ tiếp tục nâng cao khả năng chống khủng bố của mình. Chúng tôi và các đối tác của chúng tôi sẽ cố gắng hết sức để cắt giảm tài chính, cải thiện hệ thống tình báo của chúng tôi, tăng cường phòng thủ và chống lại những ý tưởng tham nhũng của ISIS. Ngăn chặn các tay súng nước ngoài vào Trung Đông. Thời gian tới, tôi sẽ chủ trì một cuộc họp của Hội đồng Bảo an Liên hợp quốc để tìm kiếm sự hỗ trợ thêm từ cộng đồng quốc tế.

Vào thứ Tư, chúng tôi sẽ tiếp tục hỗ trợ nhân đạo cho dân thường. Tội phạm là những người mất nhà cửa vì tội ác của các tổ chức khủng bố. Họ bao gồm những người Hồi giáo dòng Sunni và Shiite đang gặp nguy hiểm nghiêm trọng, cũng như hàng nghìn thành viên và những người thuộc các tôn giáo khác. Tôi không cho phép những cộng đồng này bị trục xuất khỏi nhà riêng của chúng tôi. Đây là chiến lược của chúng tôi. Trong mỗi phần của kế hoạch, Hoa Kỳ đã nhận được sự tham gia của các đối tác và hình thành một liên minh rộng rãi. Cùng với chúng tôi, lực lượng Đồng minh triển khai máy bay, gửi vũ khí và hỗ trợ lực lượng an ninh Iraq và phe đối lập Syria, chia sẻ thông tin tình báo và cung cấp hàng tỷ đô la hỗ trợ. Ngoại trưởng Kerry đã gặp chính phủ mới ở Iraq hôm nay và giúp họ đẩy nhanh quá trình thống nhất. Trong vài ngày tới, ông sẽ thăm Trung Đông và châu Âu để thuyết phục nhiều đối tác tham gia, đặc biệt là các nước Ả Rập. Họ có thể khuyến khích các cộng đồng Sunni ở Iraq và Syria hợp tác với nhau để xua đuổi những kẻ khủng bố ra khỏi nhà của họ. Đây là tài năng lãnh đạo xuất sắc nhất của Mỹ: chúng tôi sát cánh cùng những người đấu tranh cho tự do và đoàn kết các quốc gia khác với nhau vì an ninh toàn cầu và nhân loại.

Chính phủ của chúng tôi đã áp dụng phương pháp này ở Hoa Kỳ để có được sự đảm bảo của hai bên. Tôi có khả năng đối phó với mối đe dọa do ISIS gây ra. Nhưng tôi tin rằng khi Tổng thống và Quốc hộiHợp tác. Vì vậy, tôi hoan nghênh tất cả sự ủng hộ của Quốc hội và cho thế giới thấy rằng người Mỹ thực sự đoàn kết khi đối mặt với nguy hiểm.

Phải mất một thời gian dài để loại bỏ các bệnh ung thư như IS. Bất kỳ chiến dịch quân sự nào cũng mang lại rủi ro, đặc biệt là đối với những người đàn ông và phụ nữ đang trực tiếp phục vụ. Nhưng tôi hy vọng người Mỹ hiểu những nỗ lực hiện tại của chúng tôi khác với các cuộc chiến trước đây ở Iraq và Afghanistan như thế nào. Bộ binh Mỹ sẽ không chiến đấu trên lãnh thổ nước ngoài. Môn thể thao này sẽ được thực hiện thông qua những nỗ lực không ngừng, sử dụng sức mạnh không quân của chúng ta để tiêu diệt sự xuất hiện của ISIS. Phong trào này cũng bao gồm sự hỗ trợ từ các đồng minh trên tiền tuyến. Đây là một trong những mục tiêu mà chúng tôi đã đạt được ở Yemen và Somalia trong những năm qua. Điều này hoàn toàn phù hợp với phương pháp mà tôi đã mô tả hồi đầu năm: dùng vũ lực chống lại bất kỳ ai vi phạm lợi ích cốt lõi của Hoa Kỳ, nhưng một mặt vận động các đối tác đáp trả. Đối mặt với những thách thức lớn hơn để duy trì trật tự thế giới.

Các bạn Mỹ của tôi, chúng ta đang sống trong một thời đại thay đổi nhanh chóng. Tháng 5 đánh dấu cột mốc 13 năm xảy ra các vụ khủng bố ở Mỹ. Trong sáu ngày đầy đủ vào tuần tới, nền kinh tế của chúng ta sẽ trải qua bước thụt lùi tồi tệ nhất trong lịch sử kể từ cuộc Đại suy thoái. Bất chấp những cú sốc này, những nỗi đau mà chúng ta đã trải qua, và nỗ lực rút lui mệt mỏi nhưng không thể thiếu, Hoa Kỳ ngày nay giàu có hơn bất kỳ quốc gia nào trên thế giới. Nắm bắt thế giới của tương lai.

Các công ty công nghệ và trường đại học của chúng tôi không có đối thủ cạnh tranh và các ngành sản xuất và tự động hóa đang phát triển nhanh chóng. Chúng ta ngày càng tiến gần hơn đến sự độc lập về năng lượng. Doanh nghiệp tạo ra công ăn việc làm liên tục. Mặc dù vẫn còn những khác biệt và khác biệt về dân chủ, nhưng tôi thấy lòng dũng cảm và quyết tâm của người dân Mỹ từng ngày. Điều này khiến tôi càng tin tưởng vào tương lai của đất nước hơn bao giờ hết.

Nhìn từ bên ngoài, vai trò lãnh đạo của Mỹ nhất quán trong một thế giới đang thay đổi nhanh chóng. Chính Hoa Kỳ mới có khả năng và sẵn sàng kêu gọi thế giới chống lại chủ nghĩa khủng bố. Chính Hoa Kỳ đã đoàn kết hai nước này để phản đối sự xâm lược của Nga và ủng hộ lợi ích của người Ukraine. Họ là những nhà khoa học, bác sĩ, những người có kiến ​​thức Mỹ đang giúp cách ly mọi người và điều trị cho bệnh nhân trong đại dịch Ebola. Chính Mỹ đã thay thế và phá hủy kho vũ khí hóa học của Syria. Chính Hoa Kỳ đã tích cực giúp đỡ cộng đồng Hồi giáo, không chỉ trong cuộc chiến chống khủng bố, mà còn trong cuộc đấu tranh mang lại cho họ những cơ hội mới, lòng khoan dung và một tương lai tươi sáng. — Nước Mỹ phải ra sức gồng gánh nặng nề. Nhưng người Mỹ chúng tôi luôn sẵn sàng nhận trách nhiệm chính của mình. Từ châu Âu đến châu Á, từ châu Phi xa xôi đến thủ đô Trung Đông bị chiến tranh tàn phá, tất cả chúng ta đều đang đấu tranh cho tự do, công lý và phẩm giá con người. Đây là những giá trị đã là chủ đạo của quốc gia kể từ khi thành lập. Tối nay, tôi rất mong được các bạn ủng hộ để đưa vị trí lãnh đạo này lên một tầm cao mới. Tôi đã đưa ra lời đề nghị với tư cách là Tổng thống, và ông ấy nghĩ rằng tôi không thể tự hào về những người đàn ông và phụ nữ phi công và cố vấn quân sự ở Trung Đông đang gặp nguy hiểm.

Khi tôi giúp ngăn chặn việc giết hại những thường dân bị mắc kẹt ở vùng núi hẻo lánh, một trong số họ đã nói gì. “Mạng sống của chúng ta nên được nhờ vào những người bạn Mỹ của chúng ta. Con cái chúng ta sẽ luôn nhớ rằng những người ở đó đã cảm nhận được nỗi đau của chúng ta. Bất chấp mọi thứ, chúng vẫn cần một hành trình dài để bảo vệ những người vô tội.” Đó là sự thay đổi tôi đã thực hiện trên thế giới. Sự an toàn và an ninh của chúng ta phụ thuộc vào ý chí và quyết tâm của chúng ta trong việc nỗ lực hết sức để bảo vệ đất nước và duy trì các giá trị mà chúng ta theo đuổi. Lý tưởng này sẽ tồn tại lâu dài.

Cầu Chúa phù hộ cho những người lính của chúng tôi, và xin Chúa phù hộ cho nước Mỹ “. – VũHoàng (Theo Washington Post)

Leave your comment

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Compare List
Get A Quote