Warning: getimagesize(): php_network_getaddresses: getaddrinfo failed: �������������ʱͨ�����ֵ���ʱ�������ζ�ű��ط����û�д�Ȩ���������յ���Ӧ�� in D:\wwwrootwp\wp_61\wp-content\plugins\schema-and-structured-data-for-wp\output\output.php on line 1526

Warning: getimagesize(http://www.cafetre.com/wp-content/uploads/2020/10/27/637393785967536592.jpg): failed to open stream: php_network_getaddresses: getaddrinfo failed: �������������ʱͨ�����ֵ���ʱ�������ζ�ű��ط����û�д�Ȩ���������յ���Ӧ�� in D:\wwwrootwp\wp_61\wp-content\plugins\schema-and-structured-data-for-wp\output\output.php on line 1526

Không thể kiểm soát được hy vọng đoàn tụ trong ngắn hạn của phụ nữ Hàn Quốc

Không thể kiểm soát được hy vọng đoàn tụ trong ngắn hạn của phụ nữ Hàn Quốc

2020-10-27 / Comments0 / 2 / Tư liệu
Facebook It
Tweet It
Pinterest It
Google Plus It

Xu Yonghui trốn khỏi Triều Tiên vào năm 2014 và hiện đang sống ở Hàn Quốc. Ảnh: Washington Post.

Cô Xu Yonghui từ Triều Tiên đã đến Hàn Quốc khoảng 4 năm trước. Mong ước lớn nhất của cô là tìm được chồng con. Chồng cô, Choi Seong-ga, là một nghệ sĩ kèn trombone người Hàn Quốc và anh ấy thích chơi bài dân ca “Danny Boy” (Cậu bé Danny) của người vợ Ireland của mình mỗi đêm. Con trai của họ là Choi Gyeong-hak tốt nghiệp một hiệu thuốc ở Bình Nhưỡng và muốn trở thành giáo viên.

Cuối năm ngoái, chồng và con của cô bị đưa đến trại cải tạo ở Bắc Triều Tiên. , Đã trốn ở đó. Họ đến Trung Quốc, nhưng bị chính quyền tìm thấy và đuổi về nhà.

“Tôi nghĩ đây là thời điểm tốt nhất để gia đình chúng tôi chết”, Xu Yonghui nói. , 58 tuổi. Nói một cách đau đớn. Heo đến Hàn Quốc vào năm 2014 và trả tiền cho những kẻ buôn người để đưa chồng và con trai cô sang Trung Quốc, sau đó gia đình sẽ được đoàn tụ ở Hàn Quốc. Tuy nhiên, mọi hy vọng đã tan biến.

Tại văn phòng Trung tâm Dữ liệu Nhân quyền Hàn Quốc ở Seoul, Xu Hao đã chia sẻ câu chuyện cuộc đời mình với The Washington Post.

Trong nhiều năm, bà Xu, chồng và con trai của bà đã sống một cuộc sống thoải mái ở thành phố Huishan, giáp biên giới với Trung Quốc. Heo là một ca sĩ tài năng, đang là giáo sư giảng dạy tại trường đại học nghệ thuật của thành phố. Cô biểu diễn trước cố nhạc trưởng Triều Tiên Kim Nhật Thành.

Chồng cô chơi kèn trombone trong Đoàn nghệ thuật biểu diễn Lianggang và thường xuyên biểu diễn tại các lễ hội địa phương. Anh hài hước gọi vợ là “chị cả” vì cô hơn anh hai tuổi.

Trong nạn đói những năm 1990, để kiếm tiền mua gạo, Heo bắt đầu nấu ăn và bán rượu. Đó cũng là lúc chồng cô biết đến bài hát “Danny Boy”. Cô trở thành giai điệu của cặp đôi vì ở Triều Tiên, không nhiều người biết đến bài hát này. Cô nói: “Đối với nhiều người, cuộc sống của tôi có vẻ thoải mái hơn. “Tôi ở bên những người đang chết đói, vì vậy tôi từ từ hình thành một ý tưởng: ‘Làm sao tôi có thể sống trên thế giới mãi mãi như thế này? Cuộc sống của Pig bắt đầu thay đổi. 5 năm trước. Bộ Lao động và An ninh Quốc gia Triều Tiên đã hỏi Heo Giám sát một trong những học sinh của mình. Nữ sinh bị nghi có em gái ở Trung Quốc. Heo phản đối gay gắt.

“Họ cố dọa tôi”, cô nói. Họ nói, “Con trai cô quan trọng hơn sao? – “Theo lời của Heo, cô ấy đang run rẩy, nhưng cô ấy đã gọi cho một học sinh khác và khuyên anh ta sớm muộn gì cũng nên trốn khỏi Hàn Quốc. Khi bạn đến muộn, chính quyền sẽ đến bắt bạn – nhân viên bảo vệ phát hiện ra con lợn và đưa nữ sinh vào trung tâm cai nghiện. Cô ấy ở trong trung tâm 76 ngày, không bị đánh đập hay bị tra tấn, nhưng bị giam trong phòng giam chung với những người khác và cơn khát của cô ấy trở nên nghiêm trọng đến mức một số tù nhân phải uống nước tiểu của nhau .- “Họ muốn uy hiếp tôi. Hãy cho tôi hiểu khả năng của họ, “Heo nói. — Upo khẳng định tinh thần của mình trong thời gian được thả. Cô chỉ có hai lựa chọn: tìm cách trốn thoát hoặc nhảy ra khỏi căn hộ tầng 4 của họ để tự tử—- — “Ngay cả khi quyết định trốn thoát, tôi vẫn đang suy nghĩ. “Cô ấy nói.” Tôi không thể tiết lộ điều đó cho con trai tôi và chồng tôi. Tôi nghĩ: “Hãy làm điều đó trước, vượt qua một cuộc hành trình nguy hiểm, và xem liệu Hàn Quốc có đáng để mạo hiểm hay không, và sau đó sẽ bị chiếm đoạt bởi chồng và con của bạn.” .—— Sinh viên bị Heo bắt giữ có liên hệ với quân đội và Một khoản phí tương đương 1.800 đô la Mỹ đã được trả cho việc vận chuyển. Hai người phụ nữ đã vượt sông áp lực và đến Trung Quốc vào ngày 26 tháng 9 năm 2014. Họ đã vượt biên thành công. Đến Thái Lan và bay đi Seoul. Heo đến Hàn Quốc vào ngày 18 tháng 12 năm 2014.

Heo bắt đầu lên kế hoạch đưa chồng con đi cùng, cô tìm được một người phụ nữ dọn dẹp trong một khu nghỉ dưỡng trên đảo Jeju. Cái giá của bọn buôn người khiến họ ngạc nhiên, họ muốn 40.000 USD để đưa chồng và con trai ra khỏi Triều Tiên, sang Thái Lan, họ muốn thêm 12.000 USD. Người bạn đồng ý cho Heo vay tiền. -Con trai của ông vẫn còn nhỏ, ảnh: Washington Post.

Heo đã cử người đại diện của cô ấy đến gặp chồng. Tôi tin rằng Heo đã yêu cầu cô ấy đọc to lời bài hát dân gian Nhật Bản mà cô ấy đã sử dụng để đưa con vào giấc ngủ. Tháng 9/2016, chồng cô Heo và cậu con trai 28 tuổi rời Hàn Quốc. Vào ngày 28 tháng 9, họ đang di cư giữa Trường Bạch và Yantan ở Trung Quốc và vẫn gần biên giới với Triều Tiên. Nhưng kể từ đó cô ấy không bao giờ nghe thấyChồng con cũng không hơn gì. Họ đã được gửi trở lại Hàn Quốc. Căn hộ của gia đình lợn cũng bị tịch thu. –Vuy Hoàng

Leave your comment

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Compare List
Get A Quote